-
Краткий отчет, чтобы вы знали: перевод "Дряньки" не загнулся, а наоборот идёт полным ходом.
1. Мы практически закончили первую деревню и уже взялись за следующие локации.
2. К команде перевода присоединился Sn@ke (и уже перевёл целых четыре куска).
Первый пост обновлен (также внёс небольшие правки в описания некоторых организационных и технических моментов), а я и дальше буду держать вас в курсе.
Если вы захотели присоединиться к переводу, в первом посте этой темы есть информация, как это сделать.
-
Пришло время очередного отчета.
Эти две недели получились очень продуктивными:
1. К команде присоединился Xeneder, и он переводит очень быстро и помногу.
2. Перевод первой главы завершен более чем на две трети, часть текстов уже проверена и подправлена нашим редактором Xitilon'ом.
-
Предновогодний отчет.
За прошедшие две недели:
1. В команде перевода пополнение - к нам присоединилась Земляничный Берсерк.
2. Первая глава переведена полностью. В том числе переведены тексты из базы данных: названия и описание предметов, скилов, диалоги в битвах и другие мелочи. Кроме того, Xeneder перевёл название игры на титульном экране и вообще заменил русский текст на английский во всех изображениях, где это требовалось.
Сейчас текст перевода проверяется нашими редакторами.
-
Как ложен суд толпы! Когда трофей
У эллинов победный ставит войско
Между врагов лежащих, то не те
Прославлены, которые трудились,
А вождь один хвалу себе берёт.
И пусть одно из мириада копий
Он потрясал и делал то, что все,
Но на устах его лишь имя...
-
Меня в список добавьте я хочу попробовать помочь с переводом!