На громкие анонсы нет сил, но скоро ожидайте русскую редакцию RPG Maker XP 1.04.
Как бонус будет "полноценная регистрация" (без ранее выложенного кряка).
На громкие анонсы нет сил, но скоро ожидайте русскую редакцию RPG Maker XP 1.04.
Как бонус будет "полноценная регистрация" (без ранее выложенного кряка).
Мне интересно как ты это делаешь. Каким софтом пользуешься? ну и прочие секреты взлома.
--- Yellow House Studio ---
Вот, хорошо! А то у меня в ХР не только английский, но еще и кракозябры разные на древнехалдейском...
Спойлер И как тебе не стыдно-то, а, Валера?:
Оборона форта: http://rghost.ru/8kLGxFtD2
Сделать, чтоб все происходило, как я хочу, - вот, собственно, и весь мейкер!
Адский Рейд: http://rpgmaker.su/vbdownloads.php?d...downloadid=106
Учите аглицкий, чёрт возьми. Кому как, а мне хватило ужасно переведённых терминов из Database. Иногда русификация - великое зло.
But you probably won't listen to me anyway, will you?
Ну, я ХР достаточно знаю, чтобы английский не замечать, но все равно, как-то приятней на русском.
Спойлер И как тебе не стыдно-то, а, Валера?:
Оборона форта: http://rghost.ru/8kLGxFtD2
Сделать, чтоб все происходило, как я хочу, - вот, собственно, и весь мейкер!
Адский Рейд: http://rpgmaker.su/vbdownloads.php?d...downloadid=106
С другой стороны, кривой перевод всё-таки режет глаз, не так ли?
But you probably won't listen to me anyway, will you?
Как он может резать, даже если кривой, если я не понимаю оригинала?
Спойлер И как тебе не стыдно-то, а, Валера?:
Оборона форта: http://rghost.ru/8kLGxFtD2
Сделать, чтоб все происходило, как я хочу, - вот, собственно, и весь мейкер!
Адский Рейд: http://rpgmaker.su/vbdownloads.php?d...downloadid=106
Справедливое замечание) Ну, я-то после кучи нелокализованных игр (а также курсов английского языка) настолько уже привык отдавать предпочтение оригиналу (или английской версии), что порой забываю, что не все знают какие-то языки кроме русского.
Впрочем, даже с русским далеко не у всех всё хорошо и радужно.
Но всё же, как перевести англоязычный термин на русский так, чтобы он был короток и ясен? Це ж не всегда возможно. Switch как "переключатель" как-то диковато всё-таки.
But you probably won't listen to me anyway, will you?
Может, и порой даже слишком.
Да нет, это ещё ладно. Но вот переводы всех видов "Контроля переменных" и "Ветвления условий"...Switch как "переключатель" как-то диковато всё-таки.
К свитчу и ветвлению условий, как это может быть не чудовищно для знатоков английкого, все давно привыкли и даже туториалы с английского так переведены, как мне кажется.
Спойлер И как тебе не стыдно-то, а, Валера?:
Оборона форта: http://rghost.ru/8kLGxFtD2
Сделать, чтоб все происходило, как я хочу, - вот, собственно, и весь мейкер!
Адский Рейд: http://rpgmaker.su/vbdownloads.php?d...downloadid=106
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
Социальные закладки