Установка прошла успешно, нареканий по данному вопросу нет.
Однако:
"Оружия"... Вообще-то в множественном числе "оружие" остаётся "оружием", а не "оружиями".
"Пометка чащи"... Странный перевод для Bush Flag (Дословно - "Метка кустарника"). Хотя конечно, нормальным языком "Метка полутранспарента" вряд ли объясняется.
"Пометка действия" также довольно странный перевод (согласно дословному - "Пометка столконовения").
Также DEX - это не ловкость, а телосложение или сноровка (Dexterity), а ловкость (Agility) - это то, что у тебя обозначено за проворство. Ну тут конечно приедятся ролевики, которые незнакомы с формулой высчета урона мэйкера.
Социальные закладки