На самом деле мультиязычность плагина - не сильно востребована. Основные языки плагинов - это японский и английский. Встречаются плагины, конечно, и на прочих европейских языках, но они всё равно идут с адаптацией на английский.
А что там переводить? Только Хелп и настройки, получается? Сложность-то даже не в том, чтобы ТЕКСТ изменить с русского на английски. Нужно тестировать плагин, чтобы понять функционал, а потом уже этот функционал описывать на английском. То есть, тут не перевод идёт, а именно адаптация для Евро - текст пишется с нуля.
Насчёт программки/системы/или как назвать её - это понятно. Я исключительно про перевод плагинов говорила.
Социальные закладки