Переводить там только комментарии к скрипту (те самые зеленые буковки).
Там очень много Зеленых Буковок!
http://pastebin.com/4pAz9KG5
Я Же сказал.
Я Не знаю "Эту Систему"
да что там знать. Все комментарии начинаются с знака #, всё что после него написано зелеными буковками и является комментарием. На работу скрипта изменения комментариев никак не влияют.
Фиолетовые - это не комментарии, а вывод записанного значения на экран =) т.е. то, что там будет написано, будет отображаться в игре. Например вместо "Новая игра" можно написать "абракадабра" и в игре будет "Абракадабра, продолжить, выход" =)
Так ему и не надо было комментарии переводить, он хотел перевести как раз эти записи, чтобы в игре все на русском было.
Ну так он и не сказал что именно хочет перевести. Я и подумал, что комментарии, чтобы было понятно, как пользоваться скриптом.
Эту тему просматривают: 3 (пользователей: 0 , гостей: 3)
Социальные закладки