Плохо! Плохо!:  0
Показано с 1 по 5 из 5

Тема: RPG Maker MV Translator "Mina"

  1. #1

    По умолчанию RPG Maker MV Translator

    Инструмент для перевода текстов игр написанных на RPG Maker MV/MZ.

    Ссылка на последнюю версию

    Домашняя страница

    За пару последних лет Мина уже достаточно устарела, к тому же антифлешевая компания сделала своё дело
    и пользоваться ей стало несколько проблематично. На смену ей сделал новый RPG MV Translator на .Net 6.0

    Скриншот

    v. 1.2
    - ряд общих исправлений.
    - добавлена возможность локализации на другие языки. File Localization.txt containes english localization. Keep only the first word in the filename to plug it.
    - добавлена поддержка перевода игр на движке RPG Maker MZ.

    Как пользоваться.

    Запустить приложение и выбрать файл игры Game.exe переводимой игры. После загрузки откроется окно редактора.

    Чекбокс "Горячая загрузка" подразумевает удаление папок In и Out из TranslateData. В этом случае произойдёт повторное сканирование файлов папок Backup => In и data => Out.

    Перевод игры в трансляторе теперь делается сразу при нажатии кнопки "Сохранить".

    Вы так же можете отдельно перевести отсканированные текстовые файлы в папке Out, а затем загрузив их в редактор и нажать кнопку "Перевести". Перевод происходит мгновенно.

    Кнопка "Проект" открывает папку игры, а кнопка "Пуск" запускает переведённую игру.

    Ширина текстового окна теперь регулируется сплиттером, вы можете сохранить/удалить размер кнопками "+" и "-". Вы так-же можете задать имя для выбранного размера окна, щёлкнув ПКМ по комбобоксу и сохранив введённое имя клавишей "Enter".

    В комбобоксе в правом нижнем углу вы можете выбрать один из шрифтов, установленных в вашей операционной системе.

    Если хотите добавить новый шрифт, просто установите его в своей Windows.

    Для навигации по тексту используйте клавиши Вперёд Назад, а так же ползунок снизу. Если нужно, вверху есть окошко с порядковым номером текста. Вы можете ввести нужный номер текстового фрагмента и перейти к нему сразу.

    Для Common Events, так-же предусмотрен выпадающий список ивентов для навигации (имя события всегда в конце).

    Так же вы можете искать текст по фрагменту на текущей карте с помощью кнопки Найти.
    Последний раз редактировалось rsv2; 22.06.2022 в 00:25.

  2. #2
    Пользователь Аватар для Ruido
    Информация о пользователе
    Регистрация
    19.02.2014
    Сообщений
    74
    Записей в дневнике
    16
    Репутация: 1 Добавить или отнять репутацию

    По умолчанию

    Выглядит круто, но пока мне нечего переводить... просто захомячу..

    Но наряд девочки выглядит безумно секси. Она из какой-то твоей игры?

  3. #3

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Ruido Посмотреть сообщение
    Но наряд девочки выглядит безумно секси. Она из какой-то твоей игры?
    Перевода. Собственно потому и условное имя для редактора "Мина".

  4. #4

    По умолчанию

    Выпустил новую предварительную версию транслятора на .Net 5.0.

  5. #5

    По умолчанию

    v. 1.2
    - ряд общих исправлений.
    - добавлена возможность локализации на другие языки. File Localization.txt containes english localization. Keep only the first word in the filename to plug it.
    - добавлена поддержка перевода игр на движке RPG Maker MZ.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Метки этой темы

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
RPG Maker MV Translator "Mina"