Ну не сказать что лучше просто привычнее. Увы но у меня нет пиратки Аси а лицензия на английском
Ну не сказать что лучше просто привычнее. Увы но у меня нет пиратки Аси а лицензия на английском
Мой канал на Yotube: Канал Alexandr_5
Если не говорю движок то это RPG Maker MZ Steam версия!
Мой канал на Yotube: Канал Alexandr_5
Если не говорю движок то это RPG Maker MZ Steam версия!
Хотя пускай остается собственный текс. Единственное что для меня не очень это использовать
энного цвета
энного актера
Както не звучит.
Это там где ты текст пишешь. В подсказках.
Мой канал на Yotube: Канал Alexandr_5
Если не говорю движок то это RPG Maker MZ Steam версия!
Так у меня не Энной, а "под номером n"
Тогда нормально.
Мой канал на Yotube: Канал Alexandr_5
Если не говорю движок то это RPG Maker MZ Steam версия!
Я так полагаю перевода больше не будет выкладываться. Уже версия 1.6.1 и до сих пор корявый русский да и не везде. Корявый не в том плане что плохо переведен а в том плане что в некоторых местах текст либо не влезает либо вообще поля съезжают.
Мой канал на Yotube: Канал Alexandr_5
Если не говорю движок то это RPG Maker MZ Steam версия!
Забей. Никто этого делать не станет. А учитывая то, что перевод делался через одно место, то тем более он не нужен.Я так полагаю перевода больше не будет выкладываться.
Как я сказал переведено правильно просто иногда текст длинный и из за съезжает.
Автор вроде бы говорил что он не хочет делать перевод из за того что обновления не часто выходят. Ну так ладно пускай забил на официально. Но неофициально всеже я думаю можно и поправить было. К томуже как я сказал уже версия 1.6.1 Fix в Steam'е
Мой канал на Yotube: Канал Alexandr_5
Если не говорю движок то это RPG Maker MZ Steam версия!
Эту тему просматривают: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)
Социальные закладки