Фидес, а не Фибас. Снайл, а не Стайл. Фаррел, а не Фэррол. Может, в коверкании имён есть какой-то юмор, который я не понял.
"...потому что названия сливаются и не всё понятно...", - это о чём? Названия книг в библиотеке сливаются? Впервые слышу о таком баге.
"Плашка всё висит и висеть будет долго, наверное, до самого конца главы." - по каким-то причинам у всех разное время отображения. У кого-то она отображается пару секунд, как и должна, а у кого-то висит. Не знаю, с чем это связано.
"Поединок, перед началом которого Солон опять припомнил название игры с помощью такого художественного приёма как рефрен, прошёл быстрее и проще, чем ожидалось. Даже и делать ничего не пришлось, победа была достигнута сама собой."
Кто-то жаловался, что бой долгий, кто-то быстро проходит. Не понимаю, как его отбалансировать.
"...через так удачно открытые в тамбуре двери...", - вообще-то, в ходе поединка в двери попали огненные шари и выбили их, это явно показано.
"Для чего этот ход нужен, Берм не в курсе, наверное, чтобы было неожиданно и удобно." - вообще-то, Берм рассказывает происхождение ходов.
"После быстрой битвы, высосанной из пальца", - кстати, этой битвы бы не было, если бы была убита вся живность в городке Эвелин. Небольшая вариативность. Однако пока что разобраться со всеми животными очень сложно, необходимо максимально эффективно играть, при этом всё равно влияет рандом в какой-то степени. Этот момент ещё постараюсь доработать, надо придумать, за что ещё можно игроку дать зелья.
Замечания по балансу и пунктуации меня удивили. Сложность боёв возрастает по ходу игры, поэтому птицы (полубосс, кстати) могут быть сильнее бандитов. "Большое количество пунктуационных ошибок и косноязычность" - странно, вроде бы делал читку и такого не замечал. Хорошо бы, конечно, получить указания на конкретные моменты в игре с этими ошибками. Ну, в любом случае, буду ещё проверять всё.
Социальные закладки