Язык вообще - один большой штамп, иначе бы мы не понимали друг друга. Вот я говорю: "черный шкаф". У тебя перед глазами всплывает знакомый тебе шкаф, который ты спешно перекрашиваешь в черный цвет. Но я говорил о другом шкафе, который знаком лично мне. Как тут быть?
Если шкаф далее не несет никакой нагрузки, то и черт с ним. А если он - ключ к разгадке ситуации, можно расписать, какой он весь из себя, ДСП или ампир...
Таким образом, сказать о предмете - шкаф, это штамп. Но если мы будем подробно описывать каждый предмет, это будет Википедия, а не рассказ. Здесь и появляются устойчивые словосочетания, которые прирастают к предмету и дают разнообразие, которые теперь уже воспринимаются как новые штампы.
Например: ампирный шкаф... перед глазами ( у меня ), нечто с кривыми ножками, пузатое с завитушками и местами позолоченное... хотя на самом деле я понятия не имею, как выглядят ампирные шкафы. Может и читал когда-то, но не помню. А может это не ампир, а барокко? Да и черт с ним... главное - что-то вычурное и не нашего времени.