Подведение итогов наступило наконец-то? Надеюсь. я ещё немного в теме со своими обзорами - как минимум вот один ещё точно кину, ибо уже написала. Хоть та ми критика сплошная X D.

Письмо

Нет слов, одни эмоции… Хотя, не, слова тоже найдутся.
Итак, первое, с чем сталкиваешься при прочтении этого рассказа - так это фонтан грамматических ошибок, бьющий прямо в лицо. Ему вторит струя ошибок пунктуационных, ударяющая туда же. Иногда даёт слабину и логика . Например, предложение:

«Прекрасное утро!» – вновь произнес я.
К чему тут слово "вновь"? В напечатанной версии герой такой фразы до этого момента не произносит - прочла несколько раз специально соответствующий фрагмент - разве что в сознании автора. А ещё ряд предложений и вовсе представляют собой шедевры несогласованности или какой-то неизвестной мне грамматики:

Наше дело не чем то и не отличалось, от какой не будь другой работы, но все же люди считали её как минимум намного интереснейшей от своей.
Грамматика? Пунктуация? Не, не слышал X D.

Особенно: "намного интереснейшей от своей"!!! Первый раз вижу подобное построение фразы. Быть может, это образчик какого-нибудь диалекта на просторах нашей необъятной родины, кто знает?

Или:

Даже больше почти каждый наш сотрудник, когда занимался разработкой своей игры.
Контуры полноценного предложения здесь прослеживаются, но они так и остались, наверно, в голове автора. Подумать - подумал, а целый фрагмент предложения дописывать не стал.

А вот этот фрагмент - мой любимый:

По окончанию роботы часто представитель, какой либо компании просит опубликовать их проект, на что мы с радостью говорим да, ну если проект стоящий, а если не стоящий мы тоже говорим да, но только в том случае если группа ручается что доведет проект до ума, а иначе он будет в разделе «Шлак».
После прочтения этого предложения меня буквально скрутил гомерический хохот. Раздел "Шлак" - прекрасен!

Дальше - "прейду домой" - тоже великолепная фраза. Возьму на вооружение.

Последний абзац: на столе остаётся три письма, но странную форму одного из них герой замечает только после прогулки за сахаром. Перетрудился, видимо, сильно. Хотя писем ведь было немного.

Откровенно говоря, трудно комментировать сиё творение. Написано несерьёзно - автор, видать, сильно торопился, может, даже прислал на конкурс свой рассказ в самый последний момент . Количество ошибок просто зашкаливает: где-то пропущены слова, где-то - целые фразы, из-за чего читать такие по-детски сконструированные предложения без улыбки читать просто невозможно. Вообще, складывается впечатление, что "Письмо" и рассказ "Странная миссия" написал один человек. Ну да про "Странную миссию" я ещё отдельно напишу.
Идея … Да нет тут особо идеи. Во всяких описательных рассказов, повествующих о распорядке дня какого-нибудь представителя рода человеческого, отсутствие динамики обычно компенсируется хорошим языком изложения. Иначе оно, повествование это, вырождается в дневник школьника, только-только начинающего осваивать писчий жанр. И данный текст действительно похож на такой вот дневник.
Быть может, подобную манеру можно свалить на стилизацию, связанную с сюжетом?! Нет, чёрт возьми, нельзя! Главный герой, судя по задумке, человек весьма сознательного возраста и, более того, является представителем профессии, где умение грамотно излагать свои мысли в письменной форме является необходимым профессиональным качеством. Любопытно, он читателям журнала примерно в такой же манере отвечает?
Мне кажется, что автору перед отправкой своего рассказа следовало бы его хотя бы разок перечитать. Быть может, многие ошибки тогда были бы устранены. И немного порефлексировать на тему: "что со мной нет так?"

Концовка 1 (видимо, авторская)

Наверно, автор подразумевал здесь какой-нибудь потрясающий поворот сюжета, но суть этого поворота осталась скрыта от меня нечётким изложением авторских мыслей. Может, у героя всё и "встало на круги своя" (хотя, для справки, на круги не встаёт, а возвращается. А встаёт на места, но это так, ремарка в сторону). Пожалуйста, объясните мне, что вообще произошло? Так, герою пришло письмо - завещание его деда, который лежал в больнице и умер, наверно, раз письмо пришло? И по идее дед умереть-то должен был давно, чтобы нотариус ещё успел про это узнать и письмо прислать. Но, допустим, нотариус работал на опережение. Причём, присылает письмо не по адресу регистрации, а на работу. Потом внезапно позвонил почтальон (позвонил почтальон! Как такое вообще возможно? Ну да ладно, может, я просто многого не знаю про почту России), извинился и сказал, что письмо адресовано не герою. А кому тогда? И это автоматически подразумевало, что дед жив ещё? Почему герой так спокойно отнёсся к фразе, что письмо адресовано не ему? Завещание ЕГО деда адресовано НЕ ЕМУ?! И куда герой дел в итоге это письмо - вернул доблестным сотрудникам почты завещание СВОЕГО деда? А потом, когда оказалось, что дед и вправду копытца отбросил, письмо материализовалось уже в руках у врача. Который его с улыбкой перечитывал? Да что за чёрт возьми такое? Я в недоумении. Автор, поясните пожалуйста, ежели Вас не затруднит, что же Вы тут в итоге хотели всё-таки сказать. Буду Вам премного благодарна

Концовка 2

Данный вариант завершения более логичен и понятен, чем предыдущий. Концовка мне даже понравилась заложенными в ней идеями и лёгким юмористическим налётом. Она придаёт хоть какой-то смысл началу. Как есть сейчас: начало + концовка 2 - всё равно как-то не очень, но потенциально, если, сохраняя основную мысль, переписать по-человечески начало и немного расширить концовку, то вполне может получится сносный рассказ.

Концовка 3

Данный текст, видимо, как-то связан с историей основания этого замечательного форума, про которую (историю в смысле) мне практически ничего неизвестно. Мне почему-то кажется, что сия концовка написана лапкой David'a, хотя могу ошибаться, разумеется. Вполне достойное завершение столь нелепого начала.