Старинные предания ( версия для англоманов )
Не то, чтобы старый сэр Фред Буль, хозяин таверны, не видал такого столпотворения, нет, бывало дело и похуже, но чем-то сегодняшние напивающиеся и уже местами напившиеся в дребедень группы сельских джентльменов отличалась от обычных и дело не в святом празднике, который наступал с рассветом, а в неком тревожащем всех вопросе повисшем, как дамоклов меч, над сияющими чистотой столами и делавшими веселые голоса тише, а пьяные фейсы целее.
Вопрос был прост, как дерево упавшее и перегородившее наезженную веками авеню: объехать или отпилить?
- А я говорю, уходить надо! Всем и сразу за реку. А еще лучше лесом до Вестфаллена. У него стены на пять футов выше нашего! И народ свой, сэр капитан опять же. Выстоим, придем, заплатим за хаты по-новой...
- А фарм, а амбары?! А двадцать подвод перца? А бригантины на пристани? Псам под хвост отдать?
- Эй! На бригантины всем! А кто мал - тех на лодки, привяжем и быстро до Зюйдховрина. А там и до столицы... рукой подать, а?
Времена были темные, некультурные. Слухами полнилась жизнь. То ждали пришествия конца света, то мора великого, то прибегал кто-то и будил мысли такими разговорами, что бород больше носить нельзя, это грех, а дам нужно пороть розгами в ночь с четверга на пятницу до первых петухов и буд-то бы от этого всем великая польза и просветление в жизни произойдет.
Ныне же не бездомный какой, а сама молва принесла весть: идут с далеких гор торки. Племя такое. Не то звери, не то люди. И едят мясо человеческое, как хлеб, и пьют кровь невинную, как вино. И спасу от них нет, и никто против них не выстоит, потому как много их, не счесть счетом и оком не окинуть. Вот такие нынешние времена. Не стабильные.
- Я пойду к сэру Рональду на черный двор! Рон, он крут! Он наемников собирает. Не в лоб, так со спины будем бить.
- Много ты набьешь, сапоги купи! У торков, слух идет, зубы как кинжалы! Когти, как ножи! Порвут вас, как Геркулес змеенышей.
- Ну что вы в самом деле! У сэра Рональда оружия много. Он Гринролл ( речка ) перегородил, а там после позапрошлогоднего побоища оружия, кольчуг, железных шапок, артефактов разных - на целый батальон! Оденемся, как люди пойдем.
- А куда я свою жену дену? А дюжину детей? Нет, джентльмены... В леса я пойду. На Оспиной горе пещеры глубокие, до самого центра Земли идут. Может не так далеко, но там пересижу.
Раздались крики на улице, послышался топот копыт. Прискакал королевский посыльный. Зная, где по вечерам основное население пребывает, сразу направился в Бойцового петуха, такое было название у заведения.
Голоса притихли. Пьяные и слегка выпившие джентльмены обратили свои лица ко входу, где сейчас стоял молодой Дункан Наклаод, сжимая в кулаке королевскую грамоту.
- Эй, пьяные сэры! Чтоб тихо было. Читать буду.
- Королевский указ! - слышно было, как из бочки подтекает пиво...
- Мы, повелители сего и того, что подале, а еще островов, которые под неприятелем ныне... ну, тут много и это вы все знаете.... Вот!
- Надлежит всем, кто оружие держать может, не мешкая явиться в столицу Нашу, Ломдом, чтобы с королевской конницей отразить нашествие врагов Наших и на веки веков... стало быть, всем понятно?
Нестройное "ага" в перемешку с "угу" было ему ответом.
- Ну, то-то! И чтоб затылков не чесали, а брали жен и детей и бегом! Торки уже под Нью-арком замечены. А мне еще пять графств обежать!
Для убедительности похлопав по плечу подвернувшегося джентльмена, сэр Дункан вышел из дома, вскочил на коня и ускакал в сторону Ретингерского замка.
- Ну, что, господа? Вот и наша звезда загорелась, - сказал битый и тертый, уже в годах, но еще крепкий джентльмен Дод Марьингоф. - Постоим за короля. А на миру и смерть красна.






Ответить с цитированием

Социальные закладки