ТОВАРИЩИ! Где тут большой и толстый банхаммер, карать за флуд?
__

А по сабжу...
Я был бы очень рад такому свадебному подарку: мейкерскому ролику по коми-пермяцкому эпосу "Сказание о Кудым-Оше". Точнее, по его литературной обработке. Точнее, по второй истории.

Спойлер многабукафф:
Было так: по воле старцев
Воин брал себе невесту.
Тесен Ошу тот обычай,
Как одежда не по росту.
Чикыш злобится на пама,
Над судьбой его колдует
И плетет ему ловушку
Из медовых хитрых слов.

— Есть река в краю
полночном,
Там увтыр вогулов" диких,
Городзуль * — цветок
весенний —
Дочь-красавица у князя.
Если мудрый пам сумеет
В жены взять княжну-вогулку,
Богатырь у них родится,—
Чикыш паму говорит.
И тоска вонзилась в Оша,
Как рыбацкий крюк
в печенку...
По реке несется лодка,
Словно гусь по струям быстрым,
Ош гребцов своих торопит.
Были б крылья, полетел бы
Птицей он в увтыр вогулов,
Но далек и труден путь.

Тяжела волна на Каме,
Ветер северный неласков.
Дни, как волны, режет лодка
И копьем сквозь ночь
проходит...
Наконец они пристали
К поселению чудскому,
И сама Виджо-ведунья
Пама ждет на берегу:

— Знаю, гибель нагадала
Чикыш паму молодому.
Не ходи ты за невестой
В край полуночи к вогулам,
Не пройти туда и лосю
Через хляби и болота,
Злая топь тебя поглотит,
Шею травы оплетут.

Не в обычае чудина
Возвращаться с полдороги.
Ош в лесу срубил
под корень
Две дуплистые осины,
Сделал две коротких
лодки —
Два корыта остроносых.
Переплел внутри ремнями
И на лапти их надел.
Говорит ведунья паму:
— Ты хитер, как старый
филин,
Но мои слова запомни:
Коль сосватаешь невесту,
Что бы после ни случилось,
Ты держать обязан слово.
На колу, коль отречешься,
Голове твоей торчать.

И дала ведунья паму
В спутники слугу Ваяси.
Долго шли они на север,
Как на лыжах,
на корытах —
Грязь ворчала под ногами,
Пузырями исходила,
Из глубин зловеще тлели
Топи тусклые глаза.

Руки трав хватают пама,
Ряской лыжи оплетают,
Нету сил камыш раздвинуть...
Наконец привел Ваяси
Оша в край, где прячут горы
В облаках свои вершины
И плывет с ночного неба
Неземной холодный свет.

Но гостей не приглашают
В поселение вогулы,
Князь велел закрыть ворота.
У стены они остались,
Как бездомные собаки.
А на остром частоколе
Черепа висят людские,
Смотрят,
Скалясь,
С высоты.

Ярость Ощем овладела,
Он всю ночь бродил по лесу.
Словно лось, ломая сосны.
На другое утро снова
Не зовут их в городище.
Кружат вороны над ними,
В черепа стучат, как
в бубен...
И еще минула ночь.

Гневный князь выходит
к паму:
— Ты пришел меня позорить,
А не свататься за дочку!
Женихов здесь много было,
Все робели, как телята,
Дочь мою Костэ увидев:
Так страшна она собою.
Всем я головы отсек)

Место есть на частоколе,
Где и твой повесить череп!..
Не смутить урозой Оша:
— Я женюсь, сдержу я
слово.
Разве голову от счастья,
Может быть, я потеряю...
Удивился князь и Оша
К чуму дочери ведет.

Входит Ош, откинув полог,—
Там сидит на мягких
шкурах
Дева — чудище лесное:
Руки — что паучьи лапы,
А лицо — как морда зверя.
Лишь глаза ее прекрасны,
Лишь глаза полны печали,
Горя черного полны.

Словно небо раскололось
И обрушилось на Оша:
Или он богов прогневал
Тем, что думать смел
о счастье
И тоска терзала душу,
Как ягненка росомаха?!
Лучше гнить на частоколе.
Чем себя проклясть навек!

И услышал голос нежный:
— Ты меня, жених,
не бойся,
Облик мой не настоящий.
Сброшу чары колдовские.
Если ты меня полюбишь,
Снова девицею стану...
И в глазах ее светились
Страх, и горе, и любовь.

Сердце Оша содрогнулось,
Пред ее судьбою черной
И своя беда померкла.
Или с ним играют в жмурки
Боги, правящие жизнью?
Он покинуть чум не может,
Он от глаз ее раскосых
Взгляд не в силах отвести,

И не в силах горьким словом
На мольбу ее ответить:
— Пусть не знать мне женской
ласки.
Пусть друзья меня покинут,
Но не дам тебя в обиду
Хитрым йомам *
и колдуньям.
Злой старухе Танварпекве*
Станешь ты моей женой!

Он приблизился к невесте
И рукою сильной обнял,
И она, внезапно вскрикнув,
На меха лицом упала.
А в горах взметнулись
вихри,
Бродит эхо по ущельям —

То хохочет Танварпеква,
Гонит йомов из пещер.

Князь велит готовить
свадьбу,
Привести оленей белых
И священный белый камень
Окропить их жаркой кровью.
Мать к огню ведет невесту:
Пусть огонь ее очистит
От заклятий Танварпеквы
И прогонит злую хворь.

Пред огнем водою горной
Мать лицо ее умыла —
Брызнул свет из окон неба,
Сотряслась земля от грома,
И с лица Костэ отпала
Шкура зверя — волос
черный,
И паучьи лапы сохнут,
Осыпаясь с белых рук.

К жениху она выходит,
Городзуль — цветок весенний,
А лицо ее — как утро,
А глаза — озера света,
Звон ручья — ее улыбка.
Обмер князь, ее увидев,
Ош сказать не может
слова —
От красы ее ослеп.

Пир устроил князь на славу.
Снарядил он дочь в дорогу,
Сорок воинов скуластых
В лодках подняли подарки.
Долог путь — свиданье сладко:
Ош с Костэ домой вернулся,
Сладким медом и весельем
Встретил их родной увтыр.


Всё остальное и комментарии